• De fotostrip en poster die nieuwkomers wijzen op de mogelijkheden van de Bibliotheek zijn in zeven talen beschikbaar en nu te bestellen.

    Bibliotheken ondersteunen nieuwe Nederlanders bij het (informeel) leren van de Nederlandse taal en basisvaardigheden. Een groot deel van hen kent de weg naar de Bibliotheek nauwelijks of is niet bekend met mogelijkheden als het gezamenlijk oefenen van de Nederlandse taal. Of het ontmoeten van andere mensen in de Bibliotheek.
    Met de fotostrip en poster in hun eigen taal krijgen nieuwkomers gemakkelijk een beeld van het aanbod van de Bibliotheek. Dat varieert van deelname aan het DigiTaalhuis of een voorleesproject, rustige studieplekken, digitale kranten en natuurlijk de ruime collectie in de Bibliotheek. 

    Nieuwe talen
    Vorig jaar heeft Rijnbrink de fotostrips en posters in het Nederlands, Engels en het Arabisch ontwikkeld. Een groot aantal bibliotheken in Overijssel en Gelderland heeft dit materiaal besteld en ingezet bij het Taalhuis; bij rondleidingen met gezinnen van ThuisTaal en de VoorleesExpress; bij het tekenen van participatieverklaringen in de bibliotheek en bij rondleidingen e.d..

    Op basis van de feedback van een aantal bibliotheken en VluchtelingenWerk Oost-Nederland heeft Rijnbrink een paar wijzigingen doorgevoerd én hebben we met een vertaalbureau vier andere versies gemaakt: in het Tigrinya (Eritrea), Dari (Afghanistan), Pools en Turks. Een voorbeeld van alle versies vind je hier.

    Bestellen
    De fotostrips en posters in zeven talen zijn tot 30 september 2018 te bestellen via de website van Rijnbrink. De verzending start vanaf 22 oktober.

    Bestellen kan via deze link.

     

  • Wil je Oekraïners welkom heten in hun eigen taal en ze een duidelijk beeld geven van het aanbod van de Bibliotheek? Bestel dan nu de fotostrips ‘Welkom in de Bibliotheek’. Vanaf deze week zijn deze posters en flyers namelijk ook verkrijgbaar in het Oekraïens en Russisch.

  • In het (Digi-)Taalhuis kunnen mensen terecht om in hun eigen niveau en tempo de Nederlandse taal te leren. Om ze zo goed mogelijk te helpen is het van belang dat er een collectie is die goed aansluit op de leerbehoefte én dat de medewerkers de materialen kennen. Om daarbij te helpen is er de training ‘Wegwijs in de collectie voor NT1 en NT2’, die Rijnbrink samen met Cubiss en Probiblio ontwikkelde in SPN-verband. Gianne Havinga, coördinator Taalhuis en digitale vaardigheden bij Bibliotheek Rivierenland, volgde deze training samen met haar collega’s en vertelt erover.

  • Het programma de Bibliotheek en Basisvaardigheden is verlengd tot 2021 en heeft een belangrijke plek gekregen in het beleidsplan van de Koninklijke Bibliotheek. Net als voorgaande jaren organiseert de KB gesprekstafels met directeuren van bibliotheken om input te verzamelen. De eerste gesprekstafel van dit jaar vindt plaats op maandagochtend 24 juni in Utrecht. Alle directeuren kunnen zich hiervoor inschrijven.

  • Bij Rijnbrink werken we samen met bibliotheken in Gelderland en Overijssel aan de Gezinsaanpak. Met de Gezinsaanpak willen we de vicieuze cirkel van laaggeletterdheid – die vaak van generatie op generatie in stand blijft – doorbreken. Bibliotheken, scholen, taalhuizen en andere maatschappelijke organisaties weten elkaar hierbij steeds beter te vinden.

  • Bij Rijnbrink werken we samen met bibliotheken in Gelderland en Overijssel aan de Gezinsaanpak. Met de Gezinsaanpak willen we de vicieuze cirkel van laaggeletterdheid – die vaak van generatie op generatie in stand blijft – doorbreken. Bibliotheken, scholen, taalhuizen en andere maatschappelijke organisaties weten elkaar hierbij steeds beter te vinden.

  • Met elkaar werken we aan een geletterde samenleving. Dit doen we onder andere door de gezinsaanpak.

  • Is er een noodopvang voor vluchtelingen in jouw gemeente? Of zijn daar plannen voor? Als Bibliotheek kun je in de noodopvang veel doen. Vanuit het Fieldlab Bed, Bad, Brood, Boek ontwikkelden we een handleiding voor bibliotheken om een pop-up Bibliotheek te starten in de noodopvang.

  • Werk is belangrijk in het leven van veel mensen. Niet alleen financieel gezien, maar het draagt bij aan je ontwikkeling en identiteit, het geeft plezier en zelfvertrouwen. Als je denkt aan Randstad, dan denk je al snel aan het uitzendbureau. Ze koppelt werkgevers en werkzoekenden aan elkaar. Wat minder bekend is, is dat de missie van Randstad in veel opzichten overeenkomt met die van de Bibliotheek. ‘Door (lokaal) samen te werken kunnen we mensen die moeite hebben met (digi)taal beter bereiken en helpen’, vertelt Ellen Peters, senior intercedent bij Randstad.

  • De landelijke sociaal-educatieve kaart is online op www.hetinformatiepunt.nl! Dé website die de burger wegwijs kan maken bij (hulp)vragen om de zelfredzaamheid te vergroten. Het toont concrete activiteiten en diensten op het gebied van basisvaardigheden op aanbodniveau. Niet alleen van de Bibliotheek, ook van lokale partners.

  • Gezinsaapak websiteMet een krachtige gezinsaanpak zet de Bibliotheek in op het bestrijden van laaggeletterdheid. Tijdens het werktraject 2020 werken 17 Overijsselse en Gelderse bibliotheken samen met Rijnbrink aan hun lokale vraagstukken over een gezinsaanpak. Deze nieuwe tijd vraagt om een andere aanpak dan de gezamenlijke werksessies.

  • Bibliotheken ondersteunen nieuwe Nederlanders bij het (non-formeel) leren van de Nederlandse taal en basisvaardigheden.
    Omdat zij vaak de taal nog niet machtig zijn, is er een fotostrip die nieuwkomers wijst op de mogelijkheden van de Bibliotheek. 'Welkom bij de Bibliotheek' is in zeven talen beschikbaar en kan via dit portal besteld worden.

  • Ruim binnen de afgesproken landelijke planning hebben de deelnemende bibliotheken van Gelderland hun IDO(’s) geopend. Een huzarenstukje gezien de beperkingen het afgelopen jaar. Dat het loont, zie je nu al in de toeloop voor hulp bij het printen of uploaden van de Corona-(check)-App.

  • In 2021 openen de meeste Gelderse bibliotheken een Informatiepunt Digitale Overheid. Daarbij kiest de Bibliotheek zelf wanneer ze start. Dat betekent dat de bibliotheken zich in verschillende fases bevinden; waar de één zich voorbereidt op de opening zodra dat weer kan, is de ander overgestapt naar een telefonisch spreekuur. Collega’s van drie bibliotheken in Gelderland vertellen hoe zij vorm geven aan het IDO in deze tijd, ieder in een andere fase.

  • Eind juni heeft minister Koolmees via een kamerbrief de Tweede Kamer geïnformeerd over de stand van zaken rondom de veranderopgave inburgering.

  • De vraag naar meertalige boeken wordt steeds groter. Sinds kort zijn er Arabische boeken voor de jeugd beschikbaar! Bestel de boeken voor jouw Bibliotheek vóór 1 januari 2021.

  • De afgelopen weken moest Bibliotheek Achterhoekse Poort noodgedwongen haar deuren sluiten, maar stil hebben de medewerkers zeker niet gezeten. Annet Wamelink, programmamanager bij deze Bibliotheek, vertelt over het Belteam dat zij coördineert.

  • Om bibliotheken op weg te helpen bij het invullen van de vragenlijst van de Bibliotheekmonitor organiseerde Rijnbrink op 19 april 2021 een kick-off sessie, in samenwerking met de KB. Bibliotheekmedewerkers van diverse bibliotheken in Overijssel en Gelderland gingen in gesprek over vragen als ‘Waarom is dit onderzoek belangrijk?’ en ‘Wat levert het de Bibliotheek en de branche in zijn geheel op?’. Dit zorgde voor nieuwe inzichten bij veel deelnemers. Een deelnemer: ‘Ik zie er altijd tegenop, maar nu ik weet wat het doel is en het totaalplaatje zie, is het leuker!’

  • Begin 2021 start Bibliotheek Achterhoekse Poort met Informatiepunten Digitale Overheid. Waar coronamaatregelen in veel projecten voor vertraging kunnen zorgen, denkt Mieke de Vette (teamleider en projectleider) in oplossingen. ‘De samenwerking met je stakeholders kun je online ook versterken’. Samen met directeur Hetty Wolf en programmamanager Annet Wamelink organiseert ze een online bijeenkomst voor gemeenten over het IDO.

  • Wat kun je als Bibliotheek betekenen voor Oekraïense vluchtelingen? En wat kun je doen om de gebeurtenissen in Oekraïne te duiden? Op 31 maart en 7 april organiseren we twee online bijeenkomsten voor Overijsselse en Gelderse bibliotheken. Tijdens deze bijeenkomsten kunnen we met elkaar sparren, ideeën uitwisselen en ervaringen delen.